© 2020 Louise Levergneux. Superstition Mountains near Apache Junction, Arizona. / Les montagnes Superstition près d'Apache Junction, Arizona.

© 2020 Louise Levergneux. Superstition Mountains near Apache Junction, Arizona. / Les montagnes Superstition près d'Apache Junction, Arizona.

© 2020 Louise Levergneux. Another day of intense and relentless heat — ‘but we are told it’s a dry heat.’ A heatwave is responsible for a number of days with record-breaking heat. It was too oppressive to move Le Château. In the end, with no sp…

© 2020 Louise Levergneux. Another day of intense and relentless heat — ‘but we are told it’s a dry heat.’ A heatwave is responsible for a number of days with record-breaking heat. It was too oppressive to move Le Château. In the end, with no specific plans to cool off in the northern part of Arizona, we stayed in Casa Grande. We felt like steaks on the ‘barbie.’ Friday, August 28th was the 50th straight day of at least 43 ° C (110° F) temperatures. We survived the worst heatwave ever seen before in the Grand Canyon State. Arizona temperature broke a few records in 2020, the climate celebrated our summer stay. / Une autre journée de chaleur intense et implacable — « mais on nous dit que c'est une chaleur sèche ». Une canicule est responsable de plusieurs jours avec une chaleur record. C'était trop oppressant de déplacer Le Château. En fin de compte, sans aucun plan spécifique pour se rafraîchir dans le nord de l'Arizona, nous avons séjourné à Casa Grande. Nous nous sommes sentis comme des steaks sur le ‘barbecue’. Le vendredi 28 août était le 50e jour consécutif avec des températures d'au moins 43° C. Nous avons survécu la pire vague de chaleur jamais vue dans l'État du Grand Canyon. La température en Arizona a battu quelques records en 2020, le climat a célébré notre séjour d'été.

© 2020 Louise Levergneux. August 16th, 5 pm. We are in the middle of Monsoon season which kicked off on June 15th and will last till September 30th. The season is identified by thunderstorms, heavy rain, lightning, hail, high winds, and flash floodi…

© 2020 Louise Levergneux. August 16th, 5 pm. We are in the middle of Monsoon season which kicked off on June 15th and will last till September 30th. The season is identified by thunderstorms, heavy rain, lightning, hail, high winds, and flash flooding. / Le 16 août, 17 h 00. Nous sommes au milieu de la saison des pluies qui a débuté le 15 juin et durera jusqu'au 30 septembre. La saison est identifiée par des orages, de fortes pluies, des éclairs, de la grêle, des vents violents et des crues soudaines.

© 2020 Louise Levergneux. August 16th, 5:15 pm. But this does not mean it rains in Arizona during the monsoons, or that Arizonians see stormy weather conditions throughout./ Le 16 août,17 h 15. Mais cela ne signifie pas qu'il pleut en…

© 2020 Louise Levergneux. August 16th, 5:15 pm. But this does not mean it rains in Arizona during the monsoons, or that Arizonians see stormy weather conditions throughout./ Le 16 août,17 h 15. Mais cela ne signifie pas qu'il pleut en Arizona pendant les moussons, ou que les Arizoniens voient des conditions météorologiques pendant toute la durée.

© 2020 Louise Levergneux. August 16th, 5:27 pm. Monsoon season usually makes desert summers a tad more bearable. Supposedly! Really! NOPE! We experienced thunderstorms four days in a row with very little precipitation. We experienced …

© 2020 Louise Levergneux. August 16th, 5:27 pm. Monsoon season usually makes desert summers a tad more bearable. Supposedly! Really! NOPE! We experienced thunderstorms four days in a row with very little precipitation. We experienced a Haboob — severe winds with a dust storm. / Le 16 août, 17 h 27. La saison de la mousson rend généralement les étés désertiques un peu plus supportables. Soi-disant ! Vraiment ! NON ! Nous avons connu des orages quatre jours de suite avec très peu de précipitations. Nous avons éprouvé un Haboob — des vents violents avec une tempête de poussière.

© 2020 Louise Levergneux. August 16th, 5:29 pm. These storms are dramatic with their wall of dust. One evening as we were finishing a walk, on a moment’s notice, the wind increased and whipped up a blinding orange coloured dust. We ru…

© 2020 Louise Levergneux. August 16th, 5:29 pm. These storms are dramatic with their wall of dust. One evening as we were finishing a walk, on a moment’s notice, the wind increased and whipped up a blinding orange coloured dust. We rushed towards our site, swallowing sand and feeling the pinch of twigs being blown around. The dust consumed the air, Michael hurried and secured the sun shades and the truck cover. Nothing is safe during these winds with speeds of up to 25 mph. We tried holding the door of Le Château so it wouldn’t fly away. But to no avail — dust, leaves, and twigs blew inside and covered everything. More cleaning to do. / Le 16 août, 17 h 29. Ces tempêtes sont dramatiques avec leur mur de poussière. Un soir, alors que nous terminions une promenade, et sur un court préavis, le vent a augmenté et a déclenché une poussière orange aveuglante. Nous nous sommes pressés vers notre site, avalant du sable et sentant la pincée de brindilles qui virevoltait. La poussière a consumé l'air, Michael s'est dépêché et a sécurisé les pare-soleil et la couverture du camion. Rien n'est sûr pendant ces vents avec des vitesses allant jusqu'à 40 km/h. Nous avons essayé de tenir la porte du Château pour qu'elle ne s'envole pas. Mais en vain — la poussière, les feuilles et les brindilles ont soufflé à l'intérieur et ont tout recouvert. Encore du nettoyage à faire.

The short video below demonstrates a Haboob passing through Gila Bend, Arizona. / La courte vidéo ci-dessous montre un Haboob passant par Gila Bend, en Arizona.

© 2020 Michael Sutton. For us August 2020 represented another month of reflection, questions, and work. / Pour nous, août 2020 représentait un autre mois de réflexion, de questions et de travail.

© 2020 Michael Sutton. For us August 2020 represented another month of reflection, questions, and work. / Pour nous, août 2020 représentait un autre mois de réflexion, de questions et de travail.

• Will the foreseeable future ever be ‘normal’ again?

• Will we be able to fully enjoy our journey as we have over the past three years?

• Will we be able to travel and discover fantastic landmarks?

• Will face-to-face conversations with friends and family become part of the new normal?

• Will libraries be able to acquire my artists’ books?

• Will Michael be able to promote his books to professors?

... Maybe. Perhaps. Don’t know. Unsure. Not for a while. Uncertain!

• L’avenir prévisible sera-t-il à nouveau « normal » ?

• Pourrons-nous profiter pleinement de notre voyage comme nous l'avons fait au cours des trois dernières années ?

• Pourrons-nous voyager et découvrir des sites fantastiques ?

• Les conversations en face à face avec les amis et la famille feront-elles partie de la nouvelle normalité ?

• Les bibliothèques pourront-elles acquérir mes livres d’artiste ?

• Michael pourra-t-il promouvoir ses livres auprès des professeurs ?

... Peut-être. Possiblement. Je ne sais pas. Pas sûr. Pas tout de suite. Incertain !

© 2020 Michael Sutton. The year has forced many people to change the course of their lives. Michael and I mutually decided to quiet our minds and bodies for a while. We purchased « La Mansion » a 399 square feet park home at the Sunrise RV Resort in…

© 2020 Michael Sutton. The year has forced many people to change the course of their lives. Michael and I mutually decided to quiet our minds and bodies for a while. We purchased « La Mansion » a 399 square feet park home at the Sunrise RV Resort in Apache Junction, Arizona, close to the Superstition Mountains. These park homes are built with strictly traditional people in mind. Being Michael and Louise, we require a sense of style to feel good. Our next task is to make this little place our own. This means we are actively researching the look and feel of our new space. / L'année a forcé plusieurs personnes à changer le cours de leur vie. Michael et moi avons mutuellement décidé de calmer notre esprit et notre corps pendant quelque temps. Nous avons fait l’achat de « La mansion » une maison de parc ayant 122 mètres carrés au Sunrise RV Resort à Apache Junction, en Arizona, près des montagnes Superstition. Ces maisons de parc sont construites avec des personnes strictement traditionnelles à l'esprit. Étant Michael et Louise, nous avons besoin d'un sens du style pour nous sentir bien. Notre prochaine tâche, faire de ce petit endroit le nôtre. Cela signifie que nous recherchons activement l'apparence et la convivialité de notre nouvel espace.

© 2020 Michael Sutton. More significant news on our hacienda in September! / De nouvelles plus significatives sur notre hacienda en septembre !

© 2020 Michael Sutton. More significant news on our hacienda in September! / De nouvelles plus significatives sur notre hacienda en septembre !

© 2020 Louise Levergneux. But don’t forget Hans Christian Andersen’s quote: “To move, to breathe, to fly, to float, To gain all while you give, To roam the roads of lands remote, To travel is to live.” / Mais n’oublié pas la citation de Hans Ch…

© 2020 Louise Levergneux. But don’t forget Hans Christian Andersen’s quote: “To move, to breathe, to fly, to float, To gain all while you give, To roam the roads of lands remote, To travel is to live.” / Mais n’oublié pas la citation de Hans Christian Andersen : « Se déplacer, respirer, voler, flotter, tout gagner en donnant, parcourir les routes des terres lointaines, voyager, c’est vivre. »