1-3 July ’19
We genuinely had a grand time with Linda and Marty. Delicious meals were shared with lots of philosophical and fun chit-chat related to our complex reality and lives. It was fantastic to experience Marty’s lifelong love for the Uinta Mountains--his special paradise!
Boondocking at Christmas Meadows Campground enabled us to experiment in depth with the charging of Le Château’s batteries. Marty lent us his Honda EU2000 generator; this aided in determining the length of time it takes to recharge our two 12 volt RV-Marine batteries and our two 12 volt AGM batteries for a more extended boondocking stay. Since storage is at a premium, we intentionally left our Miele vacuum behind in Salt Lake City to make room in the truck for a gas fueled electrical generator sometime in the future. More to come on this thought and process.
It was time to get back to the city, and we were apprehensive to drive up the rocky dirt road in the Uinta Mountains. It was incredibly nerve-racking to drive at 1 mph through large holes and rocks. For us city dwellers, those rocks felt like boulders. We made it! Our F150 did not let us down after 6.44 km (4 miles) and 40 minutes we are on asphalt! Yippee-ki-yay!!
1-3 juillet 2019
Nous passons vraiment de bons moments avec Linda et Marty. De délicieux repas sont partagés avec beaucoup de discussions philosophiques et amusantes sur notre réalité complexe et notre vie. C’était fantastique de partager l’amour depuis toujours que Marty a envers les montagnes Uinta, son paradis particulier !
« Le camping autonome » au Christmas Meadows Campground nous permet de vérifier en profondeur la recharge des batteries du Château. Marty nous prête sa génératrice Honda EU2000; cela permet de déterminer le temps qu'il faut pour recharger nos deux batteries marines de 12 volts et nos deux batteries AGM de 12 volts pour un séjour plus long. Comme le stockage est limité, nous avons volontairement laissé notre aspirateur Miele à Salt Lake City pour laisser de la place dans le camion pour une génératrice électrique alimentée au gaz dans le futur. Plus à venir sur cette pensée et processus.
Il était temps de rentrer en ville et nous craignions la montée du chemin de terre rocheux dans les Montagnes Uinta. Il était extrêmement angoissant de rouler à 1 6 km h à travers de grands trous et des rochers. Pour nous, habitants de villes, ces rochers ressemblaient à des blocs. On a réussi. Notre F150 ne nous a pas laissés tomber après 6 44 km et 40 minutes, nous sommes sur l'asphalte ! Yippee ki yay ! !
4 July ’19
We parked on the north-east side of the majestic mountains in Coalville, Utah, so as not to haul Le Château up and down Parleys Summit at 2,170 m (7,120’) in the Wasatch Range to Salt Lake City for one day, and then back up and down the other side to start our Eastern voyage.
Even with 45 minutes drive to Salt Lake City, we could not pass on Linda and Marty’s generous offer. They invited us to spend our last evening together before continuing our Incessant Journey. Few people have such a profound impact on our happiness and enjoyment of life as our friendship with Marty and Linda.
5 July ’19
We left Coalville around 11 o’clock, drove leisurely on Interstate 80 into Wyoming. After a stressful drive up and down mountains in Utah, an ice cream cone from Little America was well deserved. They are only 75 cents each, after all! Little America is a census-designated place in Sweetwater County, Wyoming. The population was 68 at the 2010 census. The community acquired its name from the Little America motel, which was purposefully located in a remote location as a haven. However, being established on a coast-to-coast highway and offering travel services, it thrived, launching a chain of travel facilities by the same name. Its developer, Robert Earl Holding, died on April 19, 2013, with a personal net worth of over $3 billion.
We continued along Interstate 80 through the mountain town of PhinDeli Town Buford, the highest point between New York City and San Francisco has only one permanent resident. Hundreds of people everyday pass through the town on Interstate 80, but only one man held down the fort for many years till he sold the town in 2012. Despite its tiny size, it has become somewhat of a roadside attraction for its street sign that states quite plainly: Elevation 8000 (2,400 m), Population 1.
7-8 July ’19
We got bored driving through Nebraska, especially since we love the foothills of Idaho, the mountains of Utah, the mystical scenery of Wyoming, and the sunsets of Arizona. The Pony Express Capital of Nebraska, Gothenburg, was our stop for a nutritious lunch, we also took the time to visit the Pony Express Station. As we were leaving the museum, rain was felt, this marked the wild weather day. We arrived in time to set up camp at the Hastings Museum, part of Harvest Host. But a few minutes later, the deluge began and it was challenging to sleep with a storm that continued till the early morning hours.
9-10 July ’19
The first meteorological news indicates that last night's deluge triggered sudden floods in the surrounding areas of south-central Nebraska. We were fortunate to drive one more hour to Hastings instead of stopping in Kearney, Nebraska. Even Interstate 80 was flooded in that city for a couple of days.
Before parking for two nights in Greenwood, Nebraska, we filled the fridge and cupboards with a stop at Trader Joe’s. Thankfully we are plugged-in for the next couple of days, and we could turn on the air-conditioner. It’s so humid!
4 juillet 2019
On se gare du côté nord-est des montagnes majestueuses de Coalville, dans l'Utah. Afin de ne pas remonter Parleys Summit à 2170 m dans la chaîne de montagnes Wasatch jusqu'à Salt Lake City pour une journée. Puis remonter et re-descende de l'autre côté pour commencer notre voyage vers l'Est.
Même à 45 minutes de Salt Lake City, nous ne pouvions pas passer l’offre bienveillante de Linda et Marty. Ils nous invitent à passer notre dernière soirée ensemble avant de continuer notre voyage incessant. Peu de gens ont un impact aussi profond sur notre bonheur et notre joie de vivre que notre amitié avec Marty et Linda.
5 juillet 2019
Nous quittons Coalville vers 11 h et nous roulons tranquillement sur l’autoroute 80 au Wyoming. Après une promenade stressante dans les montagnes de l'Utah, un cornet de crème glacée de Little America était bien mérité. Ils ne sont que 75 sous chacun, après tout ! Little America est une localité recensement désigné dans le comté de Sweetwater, au Wyoming. La population était de 68 au recensement de 2010. La communauté a obtenu son nom du motel Little America, qui était délibérément un refuge situé dans un lieu éloigné. Toutefois, étant établie sur une autoroute d’un océan à l’autre et offrant des services de voyage, elle prospère et lance une chaîne d’installations de voyage du même nom. Son promoteur, Robert Earl Holding, est décédé le 19 avril 2013 avec une valeur nette personnelle de plus de 3 milliards de dollars.
Nous continuons le long de l’autoroute 80 en passant par PhinDeli Town Buford, le point le plus élevé entre New York et San Francisco avec un seul résident permanent. Des centaines de personnes traversent la ville tous les jours sur l’autoroute 80, mais un seul homme a maintenu le fort pendant des années jusqu'à ce qu'il vende sa ville en 2012. Malgré sa petite taille, elle est devenue une sorte d'attraction pour son panneau de signalisation qui indique clairement : altitude 8 000 (2 400 m), population 1.
7 - 8 juillet 19
On s’ennuie en conduisant à travers Nebraska, d’autant plus que nous aimons les contreforts de l’Idaho, les montagnes de l’Utah, les paysages mystiques du Wyoming, et les couchers de soleil de l’Arizona. On s’arrête pour un déjeuner nutritif dans la capitale Pony Express de Gothenburg en Nebraska. Nous prenons le temps de visiter la station Pony Express. En quittant le musée, la pluie se fait ressentir, ce qui marque la journée d’une météo capricieuse. Nous arrivons à temps pour installer notre caravane au musée Hastings, qui fait partie du réseau Harvest Host. Mais quelques minutes plus tard, le déluge commence et il était difficile de dormir avec une tempête qui dure jusqu'aux premières heures du matin.
9-10 juillet 2019
Les premières nouvelles météorologiques indiquent que le déluge d’hier soir a déclenché des inondations soudaines dans les régions avoisinantes du centre-sud du Nebraska. Nous avons eu la chance de conduire une heure de plus jusqu'à Hastings au lieu de nous arrêter à Kearney. Même l'autoroute 80 a été inondée dans cette ville.
Avant de nous garer deux nuits à Greenwood, au Nebraska, nous remplissons le réfrigérateur et les armoires en faisant un arrêt chez Trader Joe’s. Heureusement, nous sommes branchés pour les prochains jours et nous pouvons allumer le climatiseur. C’est tellement humide !
11-12 July ’19
We stayed with friends in Moneta, Iowa. Our relationship started last year when we chose John and Cheryl as Boondocker Welcome hosts. They are planning on going full time, but for now, they host boondockers, and love to hear and share stories.
11-12 juillet 2019
On se stationne chez des amis à Moneta, Iowa. Une relation qui débute l’année dernière lorsque nous choisissons John et Cheryl comme hôtes de Boondocker. Ils prévoient de vivre en VR à plein temps, mais pour l’instant, ils accueillent des passionnés et adorent entendre et partager leur propre histoire.
On the last night they split a pizza with us then took us along to visit the jewel of Iowa. Lake Okoboji is one of only three blue water lakes in the world, spring fed and 41.5 m (136 feet) deep which we experienced on the new boat of John’s brother. The Iowa Great Lakes include Iowa’s largest natural lake, Spirit Lake, and five interconnected lakes: West Lake Okoboji, East Lake Okoboji, Upper Gar, Lower Gar, and Minnewashta. These beautiful lakes are the result of a geological drama that occurred over 14,000 years ago. The result was a phenomenon that sculpted the earth with unimaginable power and beauty, fashioning the landscape now known as the Iowa Great Lakes. What a terrific relaxing evening with a kindhearted couple.
13-17 July ’19
We boondocked for two evenings before arriving to our next stop, in the Upper Peninsula (U.P.) of Michigan. Angel and Reid, are another couple we met on the road and we try to meet twice a year. Angel, a massage therapist who helped me with my sprained ankle at the beginning of 2018 and Reid a great tips guy for RV’s. They live five months of the year in Tucson, Arizona, and the rest of the year at their beloved home in the U.P.
La dernière soirée, ils partagent une pizza avec nous, puis nous emmènent visiter le joyau de l'Iowa. Lake Okoboji est l’un des trois seuls lacs d’eau bleu au monde, alimentés par des sources et 41,5 m (136 pieds) de profondeur. On fait l’expérience de ce lac dans le nouveau bateau du frère de John. Les Grands Lacs de l’Iowa comprennent le plus grand lac naturel de l’Iowa, le lac Spirit, et cinq lacs interconnectés : le lac Ouest, les lacs Okoboji, Est, Okoboji, Upper Gar, Lower Gar et Minnewashta. Ces lacs magnifiques sont le résultat d'un drame géologique survenu il y a plus de 14 000 ans. Le résultat fut un phénomène qui sculpte la terre avec une puissance et une beauté inimaginables, façonnant le paysage maintenant connu sous le nom de l’Iowa Great Lakes. Quelle soirée relaxante avec un couple de bon coeur.
13-17 juillet 2019
On pratique « le camping autonome » deux soirs avant d'arriver à notre prochain arrêt dans la haute péninsule du Michigan. Angel et Reid sont un autre couple que nous avons rencontré sur la route et on essaie de se voir deux fois par an. Angel, une massothérapeute qui m’a aidé avec ma cheville foulée au début 2018 et Reid, un excellent conseiller pour les véhicules de loisirs. Ils vivent cinq mois de l’année à Tucson en Arizona et le reste de l’année dans leur foyer bien-aimé dans la haute péninsule.
This place called Tranquility is their hideaway. We had the best night sleeps in the woods of Michigan. This stop-over gave us time to adjust a few items that needed some TLC. One job Michael wanted to get done before arriving in Canada was to convert the original screens of Le Château to no-see-ums screening to protect us against bugs, small and big bugs... Next task was the faucet that won’t stay standing!... Last our w.c. is on the fritz again... Reid was great at guiding Michael through the mechanics.
Cet endroit appelé Tranquillité est leur refuge. Nous passons des excellentes nuits de sommeil dans les bois du Michigan. Cette escale nous donne le temps de réparer quelques articles qui nécessitaient un peu de soin. Avant d’entrer au Canada, Michael souhaite accomplir certaines tâches : la première, convertir les moustiquaires originales du Château en moustiquaires de contrôle afin de nous protéger contre les brûlots, et les petits et gros insectes ... La tâche suivante était le robinet qui ne reste pas debout ! ... La dernière, notre toilette est à nouveau déglinguée ... Reid était formidable en guidant Michael à travers différentes techniques.
Angel and Reid introduced us to Pizza Works where we ordered a pizza then walked next door to the Keweenaw Brewing Company Taproom, ordered our beers, then chose our seats on the outside patio and waited for our pizza to arrive. To thank them for such a marvelous stay, we wanted to share the gifts we received along the way to create a fantastic supper. First, a gift from John and Cheryl in Iowa, fresh Alaska halibut the center of our meal; then from Salt Lake City, Linda and Marty’s gift, Idaho potatoes. We also shared a gift from Julie and Steve, Boondocker Welcome hosts in Rochester, Minnesota, an awesome bottle of Four Daughters wine.
We were sorry to leave the U.P., but needed to keep our focus on getting back home to Canada.
Angel et Reid nous introduisent au Pizza Works où nous commandons une pizza, nous marchons tout juste à côté au Keweenaw Brewing Company Taproom, pour commander des bières, ensuite, on choisit notre siège sur le patio extérieur en attendant notre pizza. Pour les remercier d'un séjour merveilleux, nous partageons les cadeaux que nous avons reçus en chemin pour un souper fantastique. Premièrement, un flétan frais de l’Alaska, au centre de notre repas, cadeau de John et Cheryl dans l’Iowa ; puis de Salt Lake City, des pommes de terre de l’Idaho donné par Linda et Marty. Nous partageons également du vin impressionnant "Four Daughters" présenté par Julie et Steve, hôtes de Boondocker, à Rochester, au Minnesota.
Nous étions désolés de quitter la haute péninsule, mais nous devons rester concentrés sur notre retour au Canada.
18 July ‘19
We continued our long journey through Munising, Michigan, thinking of all our friends we got to meet along the way who helped in making more wonderful memories. A surprise was about to happen!
19 July ’19
We tried to make arrangements to talk over a Zoom call with Julie and Marc from RVLove, but our schedules and travels made it impossible. They were going West to renew themselves and we were on our way East to be with family and friends. They finally suggested we meet on the road. After a couple of emails, they decided to drive 1,448.5 km (900 miles) to connect with us in Sault Ste Marie, Ontario. Now, that is incredible! Since they made such a major effort to meet face-to-face, we cooked pork chops and sweet potatoes with salsa for supper. They brought wine, chocolate and potato doughnuts from Maine. More sensational memories!
Julie and Marc have been a great help in making our Incessant Journey become a reality.
18 juillet 2019
Nous poursuivons notre long voyage à Munising, Michigan, en pensant à tous nos amis que nous avons rencontrés en cours de route et qui ont contribué à faire de plus beaux souvenirs. Une surprise allait arriver !
19 juillet 2019
Julie et Marc de RVLove essayent de prendre rendez-vous pour un appel Zoom, mais nos horaires et nos déplacements rendaient le tout impossible. Ils allaient vers l’ouest pour se renouveler et nous allions vers l’est pour rejoindre notre famille et nos amis. Ils suggèrent finalement qu’on se rencontre sur la route. Après quelques communications, ils décident de conduire 1 448,5 km pour se réunir à Sault Sainte-Marie en Ontario. Ça, c'est incroyable ! Pour leur effort, nous cuisinons des côtelettes de porc et des patates douces avec de la salsa pour le souper. Ils apportent du vin, du chocolat et des beignes de pommes de terre du Maine. Des souvenirs sensationnels !
Julie et Marc nous ont beaucoup aidé à rendre notre voyage incessant une réalité.
20-24 July ’19
It would have been nice to spend more time with such wonderful friends, but life is taking us in different directions at the moment. We continued our journey east driving in familiar territory and feeling at home.
26 July ’19
Finally at our home for the big event of the year in Ottawa, my brother Henri and Gabrielle’s wedding. This beautiful family day reminds us of our own wedding 34 years ago.
20-24 juillet 2019
Cela aurait été bien de passer plus de temps avec des amis aussi formidables, mais la vie nous mène dans des directions différentes pour le moment. Nous poursuivons notre route vers l'est en conduisant dans un territoire familier et en nous sentant chez nous.
26 juillet 2019
Enfin chez nous pour le grand événement de l’année à Ottawa, le mariage de mon frère Henri et Gabrielle. Cette belle journée en famille nous rappelle de notre propre mariage il y a 34 ans passés.
For the next two weeks, Michael is staying at our favourite Canadian Boondocker Welcome hosts Jan and John in Pakenham, Ontario. While I’m enjoying the comfort of my mom’s apartment in Gatineau. This month is the time to renew relationships.
At the end of July we finalized the renovation of our “great room”. We are pleased with the results and thankful to Linda and Marty, for their expertise in wood cutting; Dale for her patience and knowledge in designing spaces with great taste; and Reid and Angel for helping with rivets. These friends who support us in our journey also cooked wonderful meals while we renovated. Thanks also goes to Julie and Marc for encouraging us to take personal ownership of Le Château and make it our own.
Michael séjourne pour les deux prochaines semaines chez Jan et John, nos Boondocker Welcome hôtes canadiens préférés, à Pakenham, Ontario. Alors que moi, je profite du confort de l’appartement de ma mère à Gatineau. Ce mois est le moment de renouer des relations.
Enfin juillet, nous finalisons la rénovation de notre « grande salle ». Nous sommes ravis des résultats et remercions Linda et Marty pour leur expertise en matière de coupe du bois ; Dale pour sa patience et ses connaissances dans la conception d'espaces avec beaucoup de goût ; et Reid et Angel pour avoir aidé avec les rivets. Ses amis, qui nous ont accompagnés dans notre voyage ont également cuisiné de délicieux repas pendant les rénovations. Nous remercions également Julie et Marc de nous avoir encouragés à prendre personnellement possession du Château et à en faire le nôtre.