© 2020 Louise Levergneux. Even a grandpa Saguaro can start fresh in the Spring, This one at the Fiesta Grande Resort in Casa Grande, is at least 100 years old. / Même un grand-père Saguaro peut repartir à neuf au printemps. Celui-ci au Fiesta Grande…

© 2020 Louise Levergneux. Even a grandpa Saguaro can start fresh in the Spring, This one at the Fiesta Grande Resort in Casa Grande, is at least 100 years old. / Même un grand-père Saguaro peut repartir à neuf au printemps. Celui-ci au Fiesta Grande Resort de Casa Grande a au moins 100 ans.


© 2020 Louise Levergneux. After ten weeks of sheltering in place, we are both feeling the stress of the unknown. Typically in May, we journey to Utah and share our stories with friends — we dearly miss this tradition. After rerouting our intend…

© 2020 Louise Levergneux. After ten weeks of sheltering in place, we are both feeling the stress of the unknown. Typically in May, we journey to Utah and share our stories with friends — we dearly miss this tradition. After rerouting our intended journey, we have chosen to ”hunker down” in Arizona during the pandemic. Michael and I purchased a shade sail and truck cover and communicate via teleconferencing with friends and family across Canada and the US. / Après dix semaines d'abri sur place, le stress de l'inconnu se fait ressentir. Habituellement, en mai, nous voyageons à Utah pour partager nos histoires avec nos amis — cette tradition nous manque énormément. Après avoir changé notre itinéraire de voyage prévu, nous avons choisi de « nous arrêter » en Arizona pendant la pandémie et de communiquer par téléconférence avec nos amis et famille à travers le Canada et les États-Unis.

© 2020 Louise Levergneux. Michael is installing the UV protective sun shade in front of the slide of Le Château to cool us off. The truck cover does help against the heat../ Michael installe le pare-soleil de protection UV devant le coulissant du Ch…

© 2020 Louise Levergneux. Michael is installing the UV protective sun shade in front of the slide of Le Château to cool us off. The truck cover does help against the heat../ Michael installe le pare-soleil de protection UV devant le coulissant du Château pour nous rafraîchir. Le couvercle du camion aide à lutter contre la chaleur.

© 2020 Louise Levergneux. We do agree the effects of these connections are extremely beneficial. Please, keep emailing us with grand plans to meet up and talk! Through our calls, we established that Monica and Jim are doing well in Geneva, Illinois.…

© 2020 Louise Levergneux. We do agree the effects of these connections are extremely beneficial. Please, keep emailing us with grand plans to meet up and talk! Through our calls, we established that Monica and Jim are doing well in Geneva, Illinois. Jim produces his extraordinary sculptures, and Monica has continued her online work. My dear friend Flavie, in Ottawa, Ontario, is keeping busy organizing her new apartment after moving at the beginning of March. / Nous convenons que les effets de ces connexions sont extrêmement bénéfiques. S'il vous plaît, continuez à nous envoyer des courriels pour planifier une rencontre et bavarder ! Grâce à ces appels, nous avons établi que Monica et Jim se portent bien à Geneva, Illinois. Jim produit ses sculptures extraordinaires et Monica poursuit son travail en ligne. Ma chère amie Flavie, à Ottawa, Ontario, est occupée à organiser son nouvel appartement après avoir emménagé au début de mars.

© 2020 Louise Levergneux. My artists’ book appropriately entitled “Finding Home,” created in Idaho, is relevant at the moment. We feel the need to properly nourish our sense of belonging, whether with our traveling community or friends and family. I…

© 2020 Louise Levergneux. My artists’ book appropriately entitled “Finding Home,” created in Idaho, is relevant at the moment. We feel the need to properly nourish our sense of belonging, whether with our traveling community or friends and family. It was nice to catch-up with Carlos, our “adopted” son in Brazil, as he maintains his online teaching at a university. Rod performs his social work in Weyburn, Saskatchewan. / Mon livre d’artiste intitulé « Finding Home », créé à Idaho, est pertinent en ce moment. Nous percevons le besoin de nourrir correctement notre sentiment d'appartenance, que ce soit avec notre communauté de voyageurs ou entre amis et familles. C'était agréable de communiquer avec Carlos, notre fils « adopté » au Brésil, alors qu'il continue son enseignement en ligne dans une université. Rod effectue son travail social à Weyburn, en Saskatchewan.

© 2020 Louise Levergneux. Michael's brother John has returned to Denver after aiding his father-in-law in Iowa. Doug and Angela are getting their Spring garden ready for planting in Carp, Ontario. / John, le frère de Michael est revenu à Denver aprè…

© 2020 Louise Levergneux. Michael's brother John has returned to Denver after aiding his father-in-law in Iowa. Doug and Angela are getting their Spring garden ready for planting in Carp, Ontario. / John, le frère de Michael est revenu à Denver après avoir aidé son beau-père dans l'Iowa. Doug et Angela préparent leur jardin printanier à Carp, Ontario.

© 2020 Louise Levergneux. Peter, a very old freind of Michael’s in Ottawa, Ontario, has retired and is now working in his garden. / Peter, un ami de long temps de Michael à Ottawa, Ontario, a pris sa retraite et travaille maintenant dans son jardin.

© 2020 Louise Levergneux. Peter, a very old freind of Michael’s in Ottawa, Ontario, has retired and is now working in his garden. / Peter, un ami de long temps de Michael à Ottawa, Ontario, a pris sa retraite et travaille maintenant dans son jardin.

© 2020 Louise Levergneux. We enjoyed a Q&A session with fellow RVers, hosted by Julie and Marc from RVLove. / Nous avons apprécié une séance de questions-réponses, avec d’autres camarades vivant à plein temps en VR, animés par Julie et Marc de R…

© 2020 Louise Levergneux. We enjoyed a Q&A session with fellow RVers, hosted by Julie and Marc from RVLove. / Nous avons apprécié une séance de questions-réponses, avec d’autres camarades vivant à plein temps en VR, animés par Julie et Marc de RVLove.

© 2020 Louise Levergneux. We maintain weekly communications with our friend Dale; and our wonderful visits to Boise are still fresh in our minds. In Cantley, Québec, our friends, Vera and Alan relished an Indian meal while we enjoyed a happy hour in…

© 2020 Louise Levergneux. We maintain weekly communications with our friend Dale; and our wonderful visits to Boise are still fresh in our minds. In Cantley, Québec, our friends, Vera and Alan relished an Indian meal while we enjoyed a happy hour in Casa Grande, Arizona. / Nous maintenons une communication hebdomadaire avec notre amie Dale ; et nos merveilleuses visites à Boise sont encore fraiches dans nos mémoires. À Cantley, au Québec, nos amis, Vera et Alan savourent un repas Indien pendant que nous apprécions un happy hour à Casa Grande, en Arizona.

© 2020 Louise Levergneux. My Bro Denis at his work before the stay-at-home orders took place back home in Gatineau, Québec. / Mon frère Denis à son travail avant l’abri sur place a eu lieu chez nous à Gatineau, Québec.

© 2020 Louise Levergneux. My Bro Denis at his work before the stay-at-home orders took place back home in Gatineau, Québec. / Mon frère Denis à son travail avant l’abri sur place a eu lieu chez nous à Gatineau, Québec.

© 2020 Louise Levergneux. I keep in touch regularly with my sister Francine, my mom, and my brother Henri. We both dream of the day when a hug isn’t a threat, yes Vera, even me! / Je garde régulièrement contact avec ma sœur Francine, ma maman et mon…

© 2020 Louise Levergneux. I keep in touch regularly with my sister Francine, my mom, and my brother Henri. We both dream of the day when a hug isn’t a threat, yes Vera, even me! / Je garde régulièrement contact avec ma sœur Francine, ma maman et mon frère Henri. Nous rêvons tous les deux du jour où un câlin n'est pas une menace, oui Vera, même moi !

© 2020 Louise Levergneux. In the meantime, we get our hugs from cacti. / En attendant, nous tirons nos câlins des cactus.

© 2020 Louise Levergneux. In the meantime, we get our hugs from cacti. / En attendant, nous tirons nos câlins des cactus.

© 2020 Louise Levergneux. Michael kicks off his mornings with news briefing from CNN and communicates the essential points. News is repetitive and depressing. I would rather search for blooming plants. At the moment, it’s time for the Mexican Bird O…

© 2020 Louise Levergneux. Michael kicks off his mornings with news briefing from CNN and communicates the essential points. News is repetitive and depressing. I would rather search for blooming plants. At the moment, it’s time for the Mexican Bird Of Paradise and the Bougainvillea to show off their flowers. For our entertainment, we continue to get engrossed by streaming movies and TV shows like never before. We must say the television series The Handmaid's Tale was the best thriller and the most frightenin' show to watch in these uncertain times. / Michael débute ses matinées avec un point de presse de CNN et me communique les points importants. Les nouvelles très répétitives et déprimantes, je préfère chercher des plantes florissantes. En ce moment, il est temps pour le Mexican Bird Of Paradise et le Bougainvillea d’exhiber leurs fleurs. Pour notre divertissement, nous continuons à nous immerger dans les films et émissions de télévision en streaming comme jamais auparavant. Il faut dire que la série télévisée Le Conte de la servante (The Handmaid's Tale) était le meilleur roman et l’émission la plus effrayante à regarder en ces temps incertains.

© 2020 Louise Levergneux. The extraordinary beauty of the flowering cacti, the forever lasting sunny days and the dry heat are no longer nourishing our souls. As nomads living in our caravan without being able to travel, we are increasingly feeling …

© 2020 Louise Levergneux. The extraordinary beauty of the flowering cacti, the forever lasting sunny days and the dry heat are no longer nourishing our souls. As nomads living in our caravan without being able to travel, we are increasingly feeling caught in the vehicle meant to liberate us. Ordinarily the whole world is at our door, now, we merely have 55 square meters (181 square feet) of sanctuary. But nature passionately brings us flowers, like the Pine Cone Cactus and the Staghorn Cholla Cactus. / L’extraordinaire beauté des cactus en fleur, les journées éternellement ensoleillées et la chaleur sèche ne nourrissent plus nos âmes. En tant que nomades vivant dans notre caravane sans pouvoir voyager, nous avons la sensation d’être pris dans le véhicule destiné à nous libérer. Ordinairement, le monde entier est à notre porte, maintenant, nous n'avons que 55 mètres carrés de sanctuaire. Mais la nature nous amène passionnément des fleurs, comme le cactus Pine Cone et le cactus Staghorn Cholla.

© 2020 Louise Levergneux. Even though the heat is irritating us, there are, however, cacti to bloom. We just discovered the Senita Cactus, a columnar cactus which spreads 4.6 meters (fifteen feet) tall and about 3 meters (ten feet) wide. This plant …

© 2020 Louise Levergneux. Even though the heat is irritating us, there are, however, cacti to bloom. We just discovered the Senita Cactus, a columnar cactus which spreads 4.6 meters (fifteen feet) tall and about 3 meters (ten feet) wide. This plant is native to the Organ Pipe National Forest in the Sonoran Desert of Arizona and along the Gulf of California in Mexico. Hairy beards cover the ends of the spiny stems on some plants, reflecting its common name Senita, which means “old one” in Spanish. In spring, it develops pale pink flowers on upper stems of the plant. The blossoms open during the night and then close when the sun starts rising in the morning. Native Americans believed that the Senita cactus fruit comprise a powerful, spiritual plant. / Même si la chaleur nous irrite, il y a cependant des cactus à fleurir. Nous venons de découvrir le cactus Senita, un cactus à colonne qui pousse 4.6 mètres de haut et environ 3 mètres de large. Cette plante est originaire de la forêt nationale Organ Pipe dans le désert de Sonoran en Arizona et le long du golfe de la Californie au Mexique. Les barbes poilues couvrent les extrémités des tiges épineuses sur certaines plantes, reflétant son nom commun senita, qui signifie « vieux » en espagnol. Au printemps, il développe des fleurs rose pâle sur les tiges supérieures de la plante. Les fleurs s’ouvrent pendant la nuit, puis se ferment lorsque le soleil commence à se lever le matin. Les Amérindiens croyaient que le fruit de cactus senita était une plante puissante et spirituelle.

© 2020 Louise Levergneux. Between April and June it’s blooming season for the grand Saguaro cactus. We have rarely seen because of our travels at this time of year. In contrast, we have discovered the dense clusters of scarlet tubular flowers of the…

© 2020 Louise Levergneux. Between April and June it’s blooming season for the grand Saguaro cactus. We have rarely seen because of our travels at this time of year. In contrast, we have discovered the dense clusters of scarlet tubular flowers of the Ocotillo during our past journeys. A wonder! / Entre avril et juin, c'est la saison de floraison du grand cactus Saguaro. Nous l’avons rarement vue à cause de nos voyages à cette période de l'année. Par contre, nous avons découvert les grappes denses de fleurs tubulaires écarlates de l'Ocotillo au cours de nos voyages antérieurs. Une merveille !

© 2020 Louise Levergneux. Most of the time, it’s peaceful in Casa Grande, and we are content to work at our computers, creating, researching... But Morning Doves, a great many in Casa Grande, are extremely noisy, especially in the early morning. A m…

© 2020 Louise Levergneux. Most of the time, it’s peaceful in Casa Grande, and we are content to work at our computers, creating, researching... But Morning Doves, a great many in Casa Grande, are extremely noisy, especially in the early morning. A male dove is nesting atop a Saguaro cactus — daddy does the day shift; mummy takes the night shift. / La plupart du temps, c'est paisible à Casa Grande, et nous nous contentons de travailler sur nos ordinateurs, de créer, de faire des recherches ... mais les colombes du matin, très nombreuses à Casa Grande, sont extrêmement bruyantes, surtout tôt le matin. Une colombe mâle niche au sommet d'un cactus Saguaro — papa fait le quart de jour; maman prend le quart de nuit.

© 2020 Louise Levergneux. Meandering around the community twice a day is crucial for our mental health. Sitting for too long can gnaw at the mind even when busy with creative activities. Our roaming replaces the Discovery Channel; we came across the…

© 2020 Louise Levergneux. Meandering around the community twice a day is crucial for our mental health. Sitting for too long can gnaw at the mind even when busy with creative activities. Our roaming replaces the Discovery Channel; we came across the Cardon cactus, related to the Saguaro. It’s the tallest living cactus in the world and its flowers are white, large, nocturnal and appear along the ribs. / Se promener dans la communauté deux fois par jour est essentiel pour notre santé mentale. Rester assis trop longtemps peut ronger l'esprit même s'il est occupé par des activités créatives. Notre itinérance remplace le Discovery Channel, nous sommes tombés sur le cactus Cardon, lié au Saguaro. C’est le plus grand cactus vivant au monde et ses fleurs sont blanches, grandes, nocturnes et apparaissent le long des côtes.

© 2020 Louise Levergneux. The Desert Willow tree, native to the southwestern US and Mexico, is usually seen in washes and along riverbanks. This willow was growing in the Whole Foods parking lot. I prepare a variety of meals to alleviate boredom and…

© 2020 Louise Levergneux. The Desert Willow tree, native to the southwestern US and Mexico, is usually seen in washes and along riverbanks. This willow was growing in the Whole Foods parking lot. I prepare a variety of meals to alleviate boredom and introduce a level of anticipation to our taste buds. We are equally enjoying plant-based desserts almost every night. Baking with 48° C (118° F) looming above the stove remains an experience not to be missed. We try to eat well and prepare some of our preferred foods on weekends. A homemade pizza with healthy ingredients brings a delightful deviation and adds extraordinary fragrances to the kitchen — the trailer! / Le saule du désert, originaire du sud-ouest des États-Unis et du Mexique, est généralement vu dans les lits de rivières et le long des berges. Celui-ci poussait dans le stationnement de Whole Foods. Je prépare une variété de repas pour soulager l'ennui et introduire un niveau d'anticipation à nos papilles. Nous apprécions également les desserts à base de plantes presque tous les soirs. La cuisson à 48 °C au-dessus de la cuisinière reste une expérience à ne pas manquer. Nous essayons de bien manger et de préparer certains de nos aliments préférés le week-end. Une pizza-maison avec des ingrédients sains apporte une délicieuse déviation et ajoute des parfums extraordinaires à la cuisine — la remorque !

© 2020 Louise Levergneux. By mid-May, businesses started to open up again, but we still feel the world is not ready for the old “normal.” Therefore, we are taking it easy and concentrating fiercely on our own work, which is progressing favourably. /…

© 2020 Louise Levergneux. By mid-May, businesses started to open up again, but we still feel the world is not ready for the old “normal.” Therefore, we are taking it easy and concentrating fiercely on our own work, which is progressing favourably. / À la mi-mai, les entreprises commencent à ouvrir, mais nous croyons toujours que le monde n'est pas prêt pour l'ancienne « normale ». Par conséquent, nous prenons les choses en main et nous concentrons farouchement sur notre propre travail, qui progresse bien.

© 2020 Louise Levergneux. We hope our blog finds you and your loved ones in good health. “Good night and good luck.” / Nous espérons que notre blogue vous trouvera, vous et vos proches, en bonne santé. “Bonne nuit et bonne chance.”

© 2020 Louise Levergneux. We hope our blog finds you and your loved ones in good health. “Good night and good luck.” / Nous espérons que notre blogue vous trouvera, vous et vos proches, en bonne santé. “Bonne nuit et bonne chance.”